![]() |
「佛說,魔說」 |
「佛說,魔說」
在佛教的二千多年發展歷史中,佛法的闡釋方式也在不斷的變化,在不違反三法印的原則下,這也是佛陀所容許的,因為如果不能適應各種社會的文化的差異和時代的變遷,早晚會給人家淘汰,而在香港的佛教發展過程中,一直未能打動青少年的心,亦是因為不能把佛法的闡釋方式配合現代的青少年的生活,令佛法與他們的距離有如天上人間之別,如何把佛法再次帶進人們的生活中?如何翻譯佛經成香港版本,加入現代的事例,令其可以攝受現代的青少年,成了刻不容緩的事情。
然而一般的教內人士,總執著「離經一字,即是魔說」,自己不做,也不許別人做,所以從事重新翻譯佛經的人士,往往受到巨大的壓力,也得不到教界的協助,但筆者卻以為應是「離經一義,即是魔說」,如果一字也不能改,那麼豈不是人人只能看梵文佛典。我們不可以只在前人所設下之藩籬而生活,不問對錯合適,通通接受,要在般若引領下,在不變的義理中尋求千變萬化的闡釋方法來渡化眾生,這才稱得上智慧的表現。
小飛象
[目錄] |
[返回主頁] |
WebMaster : Edwin Chan EdwinChan@bigfoot.com